Kunst & Cultuur

Muziek en literatuur, schilderkunst en architectuur, oude meesters en aanstormend talent: Duitsland heeft een imposante traditie op het gebied van kunst en cultuur. Bijzondere musea, aantrekkelijke tentoonstellingen, de nieuwste boeken: DuitslandMagazine.com selecteert de krenten uit de pap, bekende en nog nauwelijks ontdekte. De meeste besproken boeken en films zijn via onze webshop te koop.

"Bei uns ist alles grösser"

In het Duitsland is alles groter dan in de rest van de wereld. Althans, over onze oosterburen wordt vaak gezegd dat "Bei uns ist alles grösser" een geliefde uitspraak is. Er zijn ook veel grote dingen in Duitsland:

- Grootste zwembad in Europa: het subtropisch zwembad Tropical Islands in Berlijn
- Grootste fiets ter wereld:7,8 meter lang, 3,32 meter breed en 8,08 meter hoog is de fiets in het museum van Didi Senft in Storkow
- Grootste krantencollectie ter wereld: heel toepasselijk te vinden in het Grosse Haus in Aken dat het Internationales Zeitungsmuseum herbergt
- Grootste kerstmarkt: 300 kramen telt de kerstmarkt in Dortmund en is daarmee de grootste kerstmarkt in Duitsland
- Grootste bierfestival ter wereld: het Oktoberfest in München dat jaarlijks door meer dan zes miljoen mensen wordt bezocht
- Grootste economie: Duitsland heeft de grootste economie van Europa en de op drie na grootste economie ter wereld
- Grootste fietsstation: 3.500 staanplaatsen telt het fietsstation aan het centraal station in Münster
- Grootste bevolking: met meer dan 82 miljoen inwoners is Duitsland het land met de meeste inwoners in de Europese Unie

Verrassend veelzijdig: Goethe Institut

Van taalcursussen tot Duitse films, van tentoonstellingen tot lezingen, wereldwijd brengt het Goethe Institut de Duitse taal en cultuur onder de aandacht. Ook in Nederland is het Goethe Institut actief, onder andere om de dialoog tussen de beide buurlanden te bevorderen en de gezamenlijkheid te benadrukken en positieve ontwikkelingen tussen de Nederlanders en Duitsers te ontdekken, te versterken en te bevorderen.

Wil je op de hoogte blijven van alle activiteiten? Abonneer je dan op de nieuwsbrief van het Goethe Institut. Er zijn er twee: één met het programma in Amsterdam en één met het programma in Rotterdam.

Duitse film: Barbara

Oost-Duitsland, de zomer van 1980. De jonge arts Barbara wil het land verlaten en heeft een uitreisvisum aangevraagd. Dit verzoek wordt door de overheid echter niet gehonoreerd en ze wordt zelfs naar de provincie verbannen. Babara moet Berlijn verlaten om in een klein plattelandsziekenhuis te gaan werken. Zij hoopt dat haar geliefde Jörg, die uit West-Duitsland afkomstig is, hun ontsnapping voorbereidt.
Ze bouwt geen nieuw leven op, daar ze wacht op een beter leven. Alleen voor haar patiënten in de kinderchirurgie heeft ze nog affectie. Haar baas André waardeert haar werk, maar besteedt wel erg veel aandacht aan haar. Behoort hij tot de Stasi? Of is hij verliefd op haar? Barbara weet het niet en de geplande vlucht lijkt steeds dichterbij te komen...

Nu op dvd: Pina

Pina 3D: de eerste moderne dansfilm in 3D met in de hoofdrol het ensemble van de grote Duitse choreografe en danseres Pina Bausch Tanztheater Wuppertal. Pina Bausch veranderde de taal van de dans, en wist als geen ander de toeschouwer te betrekken en te beroeren: "Tanzt, tanzt, tanzt, sonst sind wir verloren".

Pina 3D is een film voor Pina Bausch van Wim Wenders. Hij neemt het publiek mee op een sensuele en visueel adembenemende reis in een nieuwe dimensie: op het podium van het legendarische ensemble, maar ook buiten het theater op diverse plekken in de omgeving van Wuppertal.

Bekijk hier de trailer.

Bestel de dvd via onze webshop.

Matthäus Passion in het Nederlands

De Matthäus Passion is nergens zo geliefd als in Nederland. Er is een levendige traditie van tientallen uitvoeringen overal in ons land. Meestal in de Duitse taal, in de wat statige taal van de Lutherbijbel. In de Angelsaksische wereld worden de passies van Bach vaak in het Engels gezongen.

Jan Engelman schreef een Nederlandse versie in 1948 en in 2006 verscheen een vertaling van Jan Rot. Sinds 2012 is er een 'poëtische hertaling' van Ria Borkent. Deze tekst doet recht aan de letterlijke tekst van het meesterwerk van Johan Sebastiaan Bach. Borkent's doel was een goed zingbare, poëtische en brontekstgetrouwe vertaling van de Matthäus Passion die zowel luisteraars als zangers artistiek en inhoudelijk aanspreekt en die dan ook nog natuurlijk klinkt. Of dat is gelukt kunt u zelf beoordelen. The Bach Choir & Orchestra of the Netherlands en Holland Boys Choir onder leiding van Pieter Jan Leusink voerden de Nederlandstalig versie uit en zetten deze op DVD. Een genot om naar te kijken en te luisteren.

U kunt de DVD hier bestellen. 

Als u ook het boek bestelt kunt u meelezen tijdens de uitvoering. Een onmisbaar boek voor iedereen die graag wil weten wat er nu werkelijk in de Matthäus Passion staat.